တစ္ေန ့က်ယင္ ဒါေတြအားလံုးမင္းလက္ေအာက္
ေရာက္မွာ ငါ ့သား...
ေၿမာက္ကုိရီးယားနုိင္ငံေခါင္းေဆာင္ ကင္ဂ်ဴံအီး ဟာ၎ရဲ ့ေနရာကုိဆက္ခံမည္ ့သူအၿဖစ္ အငယ္ဆံုးသားၿဖစ္သူ ကင္ဂ်ဴံအန္ကုိ ယေန ့က်င္းပသည္ ့ေၿမာက္ကုိရီးယားနုိင္ငံအာဏာရအလုပ္သမားပါတီႀကီးရဲ ့၆၅ႏွစ္
ေၿမာက္ ႏွစ္ပါတ္လည္ေန ့အခမ္းအနားမွာ ပဲြထုတ္ကာ အတူတက္ေရာက္ေစခဲ ့ပါတယ္...
သားအဖႏွစ္ဦးဟာ ၿပဳံယမ္းၿမဳိ ့ေတာ္ရဲ ့အခ်က္အခ်ာက်တဲ ့ကင္အီဆြန္း ရင္ၿပင္ ( နုိင္ငံကုိတည္ေထာင္သူ၊
ကင္ဂ်ဴံအီး ၏ဖခင္၊ ကင္ဂ်ဴံအန္ ၏အဖုိး...) မွာက်င္းပတဲ ့နုိင္ငံသမုိင္းတစ္ေလွ်ာက္အႀကီးက်ယ္ဆံုးေသာ
စစ္ေရးၿပပဲြႀကီးကုိတက္ေရာက္ခဲ ့ႀကတာၿဖစ္ပါတယ္...
အဆုိပါၿပပဲြအခမ္းအနားကုိ နုိင္ငံပိုင္ရုပ္ၿမင္သံႀကားအသံလႊင္ ့ဌာနကေနထုတ္လႊင္ ့ၿပသခဲ ့လို ့ေၿမာက္ကုိရီး
ယားနုိင္ငံသားမ်ားအေနႏွင္ ့၎တုိ ့၏အနာဂတ္ေခါင္းေဆာင္ၿဖစ္လာမည္ ့ ဖခင္၏အရုိက္အရာကုိဆက္ခံ
မည္ ့ကြန္ၿမဴနစ္စနစ္ၿဖင့္အုပ္ခ်ဴပ္ေသာ အာဏာရွင္စနစ္ရဲ ့သံုးဆက္ေၿမာက္မင္းဆက္ ကုိမ်က္၀ါးထင္ထင္
ေတြ ့ၿမင္ခဲ ့ႀကရပါတယ္...
နုိင္ငံကုိမင္းလုပ္အုပ္ခ်ဴပ္မည္ ့သားအငယ္...အတြက္ပဲြထုတ္ေနပံု...
North Korea leader Kim Jong Il, left, walks by his son Kim Jong Un on the balcony as they attend a massive military parade. It was also a chance to present the Young Commander to the people he will one day rule and the invited international media
၆၅ ႏွစ္ရွိခဲ ့ေလၿပီ....
Human letters marking out '65' - the number of years the Workers Party of Korea has been in existence - are created by participants in the parade Broadcast on state television, the parades also gave the North Korean people their first good look at their future leader
တုိ ့တုိင္းၿပည္မွာ ဒီလိုလက္နက္ႀကီးေတြ၊ တင္ ့ကားႀကီးေတြလည္းပုိင္တယ္ ငါ ့သား...
Tanks and trucks loaded with katyusha rocket launchers and grenades rolled past the assembled dignitaries
ဒီေကာင္ေတြကေတာ ့ငါ ့သားခုိင္းသမွ်လုပ္မယ္ ့နယ္ရုပ္ကေလးေတြေပါ ့ကြယ္...
Thousands of troops from every branch of North Korea's 1.2-million-strong military goose-stepped around the plaza
ေတြ ့လား သူတုိ ့ေလးေတြ....အေဖတုိ ့သားတုိ ့အတြက္ အၿမဲအဆင္သင္ ့ပဲ...
နုိင္ငံသမုိင္းတစ္ေလွ်ာက္ အႀကီးမားဆံုး စစ္ခ်ီပဲြမွ အံ ့မခန္းစြမ္းရည္ၿပသေနႀကသည္ ့ေၿမာက္ကုိရီးယား
က်ဴးေက်ာ္လာမယ္ ့ရန္သူမ်ားကုိတုိက္ထုတ္ပစ္မည္ ့စစ္သမီးမ်ား....( အံ ့ႀသေလာက္ပါေပတယ္ဗ်ာ...)
High kicks, with and without swords: Dancers from various branches of the vast military were on display for what is believed to have been the country's biggest-ever parade
နုိင္ငံေတာ္အႀကီးအကဲႀကီးႏွင္ ့သားေတာ္အနာဂတ္ရဲ ့ေခါင္းေဆာင္ႀကီးကုိ
ေရတပ္မေတာ္မွ စစ္သည္ရဲေမမ်ားကအေလးၿပဳပါတယ္...
These women from a naval academy also goose-stepped past the future leader and his father
ငါ ့ကုိႀကည္ ့တာ...နင္ ့ကုိႀကည္ ့တာမဟုတ္ဘူး...သူရဲေကာင္းမွတ္တမ္း၀င္တံဆိပ္နဲ ့....
A young soldier takes a look around and (right) two women soldiers share a joke before the start of the procession
အဘ ဟုိေကာင္မေလးႏွစ္ေယာက္ကုိေတြ ့လား....ဟုိရဲေဘာ္ကုိ ၿပီတီတီလုပ္ေနတာ...
Kim Jong Un, left, chats with a general on the balcony. Yesterday's appearance was a heady debut for the mysterious young man who until two weeks ago was a virtual unknown outside North Korea's inner circle of military and political elite
ေခါင္းေဆာင္ႀကီးရဲ ့ဘုန္းေတာ္ဘဲြ ့အတြက္ ယပ္ေတာင္ယိမ္းနဲ ့သီက်ဴးေဖာ္ညႊန္းတင္ဆက္ပါတယ္...
Spectacle: Dancers bearing oversize fuchsia fans were part of the entertainment during an evening gala
ကြ်န္ၿဖစ္ခဲ ့တာ ၆၅ ႏွစ္ေၿမာက္ကုိ ရုိးရာနန္းတြင္း၀တ္စံုနဲ ့လည္း
အၿမင္မရုိးရေအာင္ ခမ္းနားထယ္၀ါစြာသရုပ္ေဆာင္ပါေသးတယ္...
Lavish: The day-long celebrations mark the 65th anniversary of the formation of the ruling Workers' Party
မုိးေၿမအနွံ ့ဘ၀ဂ္တုိင္ေအာင္အရွည္တည္တံ ့ခုိင္ခန္ ့ေစေသာ္၀္
Finale: The parade culminated in a massive fireworks display which lit up the skies of capital Pyongyang
ေၿခခ်စရာမရွိေလာက္ေအာင္ကုိ အာဏာရအလုပ္သမားပါတီႀကီးရဲ ့တည္ေထာင္ၿခင္း
ႏွစ္ပါတ္လည္အခမ္းအနားႀကီးက ခမ္းနားထည္၀ါလွပါေပတယ္...
Eclipsed: Barely a spot of pavement could be seen on Kim II Sung Square during the gala titled Do Prosper, Era of Workers' Party
သီးသန္ ့ဖိတ္ႀကားထားတဲ ့သတင္းမီဒီယာေတြပဲ တက္ေရာက္ခြင္ ့ရႀကတယ္...
Turning blue: Only select media were allowed to cover the celebration
1 comments:
က်ဴးေက်ာ္လာမည့္ ရန္သူမ်ားကို တိုက္ထုတ္မည့္ ္စစ္သမီးမ်ား အေနာ္နဲ႕ ညားပါေစ။ ဂယ္
Post a Comment